Monday, 21 March 2011

Moro

Moro
Moro es un restaurante especial para mí. Soy andaluza y el estilo de cocina de Moro es una mezcla de platos hispánicos y árabes que me recuerdan la cocina de mi abuela, de mi mamá Isabel. Espinacas con garbanzos, Sopa de ajo, atún con oloroso… Ahora, al lado está Morito. Voy a tomar unas tapas el 19 de Mayo. Ya os contaré…

Moro is a special restaurant for me. I am from Andalusia and Moro´s style of cooking is a blend of Hispanic and Arabic dishes that reminds me of the cooking of my grandmother Isabel. Spinach and chickpeas, garlic soup, tuna with oloroso wine.  Now, next to Moro is Morito. I am going to have some tapas there on the 19th of May and I will let you know…

Monday, 14 March 2011

Telediario de 4 minutos

RTVE Telediario de 4 minutos.
4 minutos de noticias cada mañana. Hablan por los codos, es decir muy deprisa, como yo…

4 minute Spanish news everyday to keep you awake. It’s challenging but it is worth the effort. Presenters talk very quickly, like me…

Monday, 7 March 2011

Güisqui no gustó, ¿gustará pirsin?

RAE Diccionario de la lengua española
Güisqui no gustó, ¿gustará pirsin?
Publicada por la Real Academia Española (RAE) la  primera ortografía consensuada para todos los países hispanohablantes. Los extranjerismos se adaptan cambiando la ortografía original y adaptándola a la pronunciación española. Por ejemplo, yudo, sexi, mánayer, cáterin y pirsin. La misma regla para los nombres propios como Chaikovski y Sadam. Que te parece?
We liked 'güisqui', will we like 'pirsin'?
Published by the RAE the first spelling agreed by consensus by all Spanish speaking countries. Foreign words have been adapted to Spanish pronunciation. For example, judo, sexy, manager, catering and piercing. The same rules apply to names like Tchaikovsky and Saddam. What do you think?