Tuesday 28 June 2011

Me encanta leer

Leer está de moda
Me han regalado un Kindkle y estoy muy contenta. Me gusta que puedo bajar hasta 3.500 libros. Me encanta que se lee casi como el papel y me fascina que tiene un diccionario incorporado.  Detesto que los libros que bajas gratis tienen faltas de ortografía.  Los he borrado todos. Me molesta la falta de índice en algunos libros. No me gustan los porcentajes, prefiero el número de página. Odio no poder prestar libros a mis amigos. En fin, que me parece muy útil sobre todo para viajar pero que prefiero ‘el book’.

I have been given a Kindle as a present and I am very happy. I like being able to download up to 3.500 books. I love that you can read it almost like a paper book and I really love that it has a built in dictionary. I hate that free books have spelling mistakes. I have deleted all of them. The lack of an index in some books annoys me. I do not like percentages, I prefer proper page numbers. I dislike not being able to lend books to my friends. Anyway, I think it is very useful, especially for travelling but I still prefer ´the book´. 

Friday 17 June 2011

El día del español

Noticias sobre el día E en la televisión RTVE
El sábado 18 de junio celebramos el día E, el día de todos los que hablamos español. El Instituto Cervantes organiza fiestas en 44 países, para celebrar el día del español, la segunda lengua nativa más hablada en el mundo después del mandarín. Va a haber juegos, demostración de como cocinar una paella, cata de quesos y jamón, una clase de flamenco y mucho más. Es gratis pero tienes que reservar llamando al 0207 2010750 o enviando un mensaje a reservas.londres@cervantes.es

On Saturday 18 June we celebrate E day, the day for all of us who speak Spanish. The Cervantes Institute is hosting free parties in 44 countries to celebrate Spanish, the second most spoken native language in the world after Mandarin. There will be games, a paella cooking demonstration, cheese and ham tasting, a flamenco class and much more. It's free but you need to book. You can download the programme here. Location Eaton Square

Debate en directo viernes 22.15 en la 2 TVE

El futuro del español y las nuevas tecnologías
Utilizar abreviaturas para escribir mensajes de texto no tiene porque afectar al buen uso de la lengua. Hay un lenguaje adecuado según el formato que se esté usando. Por supuesto, no podemos escribir lo mismo un informe o un ensayo que un mensaje tuit. (He visto la palabra así en la red).

Using abbreviations to write text messages should not affect the good use of language. There is an appropriate language to suit the format we are writing in. We would not use the same language to write a report or an essay than we would use for a twitter message. 

Sunday 12 June 2011

Españistán: de la burbuja inmobiliaria a la crisis

Españistán
La economía española ha estado dependiendo del ladrillo durante demasiado tiempo. El dibujante Aleix Saló cuenta el principio de la burbuja inmobiliaria y su estallido final con mucho humor. Alex usa el formato de cómic para tratar temas de actualidad política, sociedad y vida cotidiana.  Su opinión es directa, satírica y muy graciosa. El lenguaje es español coloquial y hay algunos tacos.

The Spanish economy relied on the 'bricks & mortar' construction sector for too long. Comic artist Aleix Saló relates the beginning of the building bubble and it's final demise with much humour. Alex uses the comic format to depict current political affairs, society and everyday life. His voice is direct, satirical and very funny. The language is colloquial Spanish and contains some strong language.

Cine español

Cine español
Si estás interesado en el cine español de los años ochenta, de los años de ‘la movida’ aprovecha la oportunidad que ofrece el BFI en Southbank from 12 June to 7 July. Mis películas favoritas del programa son ‘Cría Cuervos’, de Carlos Saura, 1975. La otra es la clásica de Almodóvar ‘Mujeres al borde de un ataque de nervios’. La he visto miles de veces y me sigue pareciendo divertidísima.

If you are interested in Spanish Cinema of the 1980s, the years of counterculture called ‘la movida’, take advantage of the opportunity offered by the BFI at the Southbank from 12 June to 7 July. My favourites films of the programme are 'Raise Ravens', by Carlos Saura ,1975. The other one is Almodovar's classic 'Women on the Verge of a Nervous Breakdown’. I have seen it many times and still find it hilarious.

Sunday 5 June 2011

Me importa un pepino

Que hacer con un pepino
En el lenguaje popular se suele decir me importa un bledo, un comino, un pepino para indicar que no me importa, pero esta vez el pepino Sí importa. Desde que la Consejera de Sanidad alemana acusó a los pepinos españoles de la crisis e-coli, los agricultores están sufriendo las consecuencias. Lee el artículo del Comidista para aprender recetas con pepino.

In colloquial Spanish one can use all of the of above expressions to indicate that we don't care or give a damn, but at this time we do care about 'pepino', the cucumber. Since a German health spokeswoman blamed Spanish cucumbers for the e-coli crisis, the farmers are suffering the consequences. Read the article by El Comidista to learn about cucumber recipes.

Calle 13

Concierto Calle 13
Concierto de Calle 13 el 8 de julio. La música es de Puerto Rico; el rap en español y el tema de las letras internacional. ¡No te lo pierdas!
Escucha el podcast La Línea pinchando a la derecha del anuncio. Es magnífico.

Calle 13 Concert on 8  July. The music is from Puerto Rico; the rapping is in Spanish and the themes international.
Don´t miss it! 
Listen to la Línea Podcast by clicking on the right hand side of the advert. It's fantastic!